Giovanni Margliani a Antonio Pérez: Relación cortesana de cartas de Margliani a Antonio Pérez del otoño de 1578

Descripción / Resumen:

12-Imagen del visir Sokolu-1568Esta relación cortesana de cartas de Margliani del verano de 1578 ya ha sido reproducida en el Archivo de la frontera en otra ocasión, conformando los tres primeros capítulos de aquella serie documental:

http://www.archivodelafrontera.com/archivos/embajada-margliani-medio-ano-del-milanes-giovani-margliani-en-estambul-del-verano-y-otono-de-1578-en-relaciones-de-cartas-elaboradas-en-madrid-por-el-equipo-de-antonio-perez/

No obstante, la traemos de nuevo para ilustrar esta nueva serie documental y, sobre todo, para incluir la imagen de este documento no incluida en aquella ocasión anterior. Es una relación cortesana de cartas del milanés desde Estambul, con resumen sobrio y elocuente de ellas que, de alguna manera, sirve para adentrarnos luego en las mismas cartas originales y obtener mayor disfrute, si se deseara así. Aprovechamos también para ensayar una nueva actualización, en versículos más amplios que en aquella primera vez, en agosto de 2004, hace veinte años, por lo tanto. Otro salto temporal más, otra dimensión.

***

Destaca en estas cartas el protagonismo como negociador o intermediario del doctor Salomón Nathan Askanasi, médico del primer visir y hombre que había de jugar también papel importante en las negociaciones de Margliani; a él se refiere cuando citan a “el Doctor” o “el Doctor de Mehemet Bajá”. También el protagonismo del intérprete o dragomán Orambei, en otros documentos llamado Hurrembei. Así como son figuras importantes en la negociación del embajador de Toscana, el caballero de Malta Buonfigliazzi o Buongianni Gioanfigliazzi, desde el verano de 1577 en Estambul, lo serán también en la negociación de Margliani; a Orambei, además, se le considera agente español desde tiempo atrás, al menos desde el viaje de Antón Avellán, antes aún de la llegada de Acuña, y hombre con quien Aurelio Santa Croce tenía buena relación hasta el punto de que era uno de sus corresponsales en Estambul, con quien se carteaba mientras estaba de viaje por Nápoles y por la corte española.

Las relaciones cortesanas de estas cartas de Margliani son resúmenes concisos del contenido, muy ilustrativas de la manera de trabajar de los secretarios reales, en este caso de Antonio Pérez, pocos meses antes de su caída en desgracia en el verano de 1579. Constituyen material de trabajo de los secretarios y el Consejo, con márgenes amplios para posibles anotaciones, y resaltan aún más el valor literario de las cartas originales, por su contenido mucho más amplio y llenas las cartas de detalles y matices que se pierden en estos resúmenes o relaciones propiamente dichas. El amplio abanico de asuntos tratados, o meramente esbozados, como dijimos, da muestra también de la riqueza de esta documentación, que en las cartas originales es mucho más sabrosa. Baste una enumeración simple para dar idea de su riqueza:

Asuntos europeos, de Francia, Flandes, Alemania, Portugal o, sobre todo, Italia, aunque solo indirectamente, vistos desde Estambul; el Argel y Marruecos, también someramente, en la relación sólo como titulares sin demasiado desarrollo; asuntos levantinos, sobre todo en lo referente al enfrentamiento de los turcos con los persas, en la zona de Armenia, en ese momento en un momento caliente de operaciones militares. Tratas de caballos, asuntos de espionaje, con el espía Agustín Manuel que Margliani denuncia como espía doble, y problemas de fidelidad y credibilidad que ello supone, con respecto a dragomán Orembei, según el embajador imperial David Unguenade. Temores y rumores sobre asuntos marineros, con Doria y Uchalí de por medio. O los problemas con las reclamaciones que los turcos hacen de bienes suyos que iban en la nave veneciana Girarda, apresada por los españoles, muy presente en la documentación de los bailos venecianos del momento y que llega a incorporarse a las negociaciones españolas en la Puerta. Todo ello, como decimos, sólo apuntado, no desarrollado, punto de partida para nuevas lecturas e investigaciones… Esa historia, esas historias, sin fin…

*

*

Santa Croce-12-MARGLIANI-1578-10

*

*

Archivos Adjuntos

Ficha Técnica y Cronológica

  • Personajes: Giovanni Margliani, Antonio Pérez, Felipe II, Amurates, Mehemet Solkolu, Salomón Natham Askanasi, Embajador de Toscana, Gran Duque de Toscana, Solimán Veneciano, Orembei, Cardenal de Toscana, Jacobo Salviati, Embajador del Emperador, Embajador Veneciano a Francia, Rey de Francia, Bailo Veneciano, Antonio Gerardo Veneciano, Martín de Acuña, Caballero Tadei, Augustín Manuel, Príncipe Matías, Príncipe de Orange, Duque de Alanson, Juan Andrea Doria, Capitán del Mar Uchalí, Hasán Bajá de Argel, Mustafá Bajá, Sah de Persia, Rey de Portugal, Aurelio Santa Croce, Bartolomé Bruti, Duque Casimiro, Montbei Luqués, Papa de Roma,
  • Palabras clave: , , , , , , ,
  • Autor de la fuente: Giovanni Margliani
  • Título de la fuente:
  • Impresor:
  • Ediciones / Ediciones Críticas:
  • Archivo de procedencia: Archivo General de Simancas / Volumen: - Sección: Estado - Legajo: 489 - Documentos: (doc. 23)
  • Tipo de documento:Carta,Manuscrito / Estado: Transcripción,Actualización,Completo
  • Época: Moderna / Siglo: XVI DC / Año: 1578
  • Zona geográfica: Mediterráneo,Eurasia / Localización: Estambul, otoño de 1578
Imagen de perfil de Emilio Sola
Profesor de Historia Moderna de la Universidad de Alcalá.

Ver perfil de Emilio Sola

Responder