X.23 – QUIEN SIEMBRA VIENTOS RECOGE TEMPESTADES_ El juicio al monje maldito

X.23 – MANGOBERTO SIEMBRA VIENTOS Y RECOGE TEMPESTADES

X-23_Quien siembre vientos recoge tempestades

X-23_Quien siembre vientos recoge tempestades

Llevar un mensaje de las líneas del ejército musulmán a las de las tropas francas de Mangoberto no es una broma. De hecho, el sultán El-Zâher-Baïbars se encuentra de nuevo en el atolladero de pedir un voluntario para llevar una misiva al campamento del babb cristiano, y todos se ponen de perfil, como si aquello no fuera con ellos, pero Baïbars es mucho Baïbars, y ahora veremos cómo soluciona el asunto…
“… Tras la partida de Siwân, el rey se despidió de Yamâl El-Dîn Shîha y de todos los demás; luego, se retiró a dormir. Al día siguiente, al ver que los francos enarbolaban banderas de armisticio, tomó asiento en su pabellón, y cuando todos los emires y fidauis se hubieron reunido, les dijo, volviéndose hacia el visir Shâhîn:
‒ Esas gentes solo buscan entretenernos para ganar tiempo y volver a movilizar a sus tropas contra nosotros. Pero me da igual; pienso escribir a Mangoberto para exigirle que devuelva el dinero que me ha robado y me entregue la ciudad. Así evitaremos que se vierta más sangre de nuestros soldados. Ese maldito perro no puede esperar ninguna piedad de mí hasta que no haya arrasado su ciudad y cumplido mi juramento.
‒ Estamos a tus órdenes, Comendador de los creyentes ‒asintió el visir.
El visir redactó al instante un mensaje y se lo entregó al rey para que lo rubricara y pusiera su sello. Entonces, el rey miró a su alrededor, a la asamblea, para ver quién se presentaba voluntario para entregar el mensaje, pero todos agacharon la cabeza. Ante tal espectáculo, El-Zâher sintió cómo sus ojos se le humedecían, y se le saltaban las lágrimas deslizándose por sus mejillas…”

X.23 – QUIEN SIEMBRA VIENTOS RECOGE TEMPESTADES_ El juicio al monje maldito_AVENTURAS DE BAÏBARS

Ficha Técnica y Cronológica

  • Personajes: Sultán El-Zâher-Baïbars, gran visir Shâhîn, el babb Mangoberto, Saad "Zancadas de Viento", Yauán el monje maldito, Bartacûsh "La espada de Bizancio", Sulaymân “El Búfalo”, Asad el-Dîn “El ceñudo”
  • Palabras clave: ,
  • Autor de la fuente: anónimo
  • Título de la fuente:
  • Impresor:
  • Ediciones / Ediciones Críticas:
  • Archivo de procedencia: - / Volumen: - Sección: - - Legajo: - Documentos:
  • Tipo de documento:Manuscrito / Estado: Traducción
  • Época: Medieval / Siglo: XIII DC / Año:
  • Zona geográfica: África,Asia,Mediterráneo, / Localización: Siria, Egipto, Mediterráneo

Responder